Versus

L'émission du 14 juin 2018

L'histoire du féminisme depuis l'Antiquité à nos jours

"Si le féminisme sʹest constitué en mouvement politique au XIXe siècle en Europe, des idées féministes, implicites ou explicites, se sont exprimées depuis lʹAntiquité et dans le monde entier, contredisant les mœurs et le discours misogyne dominants.
Alternant portraits, récits et analyses, Séverine Auffret retrace lʹévolution des idées féministes depuis leurs premières manifestations jusquʹaux problématiques les plus contemporaines dans une somme inédite et vivante où lʹon croise les Amazones, Simone de Beauvoir, Sapphô ou Diderot, et qui nous transporte de lʹÉgypte ancienne jusquʹen Amérique précolombienne." (source: éditeur)
Avec en direct Séverine Auffret, agrégée de philosophie et auteure de l'ouvrage "L'histoire du féminisme depuis l'Antiquité à nos jours"
A lire: "L'histoire du féminisme depuis l'Antiquité à nos jours", Séverine Auffret, éditions l'Observatoire
Une nouvelle diffusion de l'émission du 28 février 2018, par Anne-Laure Gannac, et la collaboration de Nicole Corpataux

Petit abrégé de la musique hawaïenne 1/2 Jusʹ Pressʹ

Hawaï, archipel de Polynésie perdue au milieu du Pacifique, fait résonner nos fantasmes tropicaux, nourris par les publicités de la Panam des années 1950 et les images dʹElvis Presley dans les îles. La culture traditionnelle dʹorigine polynésienne et les influences étrangères ont donné naissance, dès la fin du 19ème siècle, à une nouvelle musique traditionnelle, chantée ou instrumentale, portée par les slack key et steel guitars, et le ukulele. Escale sur lʹîle de Oʹahu en compagnie de Jay Junker, professeur dʹEthnomusicologie à lʹUniversité de Hawaï, et Ledward Kaapana, grand maître du slack key guitar et du ukulele.
Par Monica Schütz

Traduire, une expérience à part

Irène Weber Henking, directrice du Centre de traduction littéraire de Lausanne le souhaitait depuis très longtemps. Rendre hommage à Gilbert Musy, décédé en 1999, traducteur de talent généreux qui fit découvrir aux romands nombre dʹauteurs alémaniques, dont Matthias Zschokke.
Cet hommage, depuis mars dernier, a pris la forme dʹun programme qui distingue une traductrice ou un traducteur émérite de la littérature mondiale. Une bourse assortie dʹune résidence de trois mois au Château de Lavigny et dʹune joyeuse obligation: transmettre le savoir. Jean-Louis Besson a inauguré "le programme Gilbert Musy", fort de sa longue expérience et de sa notoriété. Ce traducteur, qui est aussi comédien et enseignant, sʹest spécialisé dans la traduction du théâtre allemand, sʹintéressant autant aux classiques quʹaux auteurs contemporains.
Traduire le théâtre, une expérience à part dont il nous dira tout en compagnie dʹIrène Weber Henking.

Par Anik Schuin